默认冷灰
24号文字
方正启体

分卷(84) (2 / 12)

作者:月亮菜菜 最后更新:2024/12/29 4:37:41
        thouartmorelovelyae

        【thou:古英语,意为though,但是;temperate:温和的。记忆:temper脾气,词源humor,ate形容词性后缀

        翻译:但是你比夏日更可爱温柔】

        butthyeterfade

        【fade:消退。记忆:anwalker。

        翻译:你永恒的夏日常新】

        solohis,ahee

        【翻译:诗篇永存,你生命永驻】

        【小结:】

        借莎翁的诗献给最爱的诀宝,那个夏天从河岸吹来的风带来你的气息,有你的夏天永不褪色。

        20

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?